Во Франции запретили «стримеров» и «киберспорт», но только на словах | Новости и обзоры игрового мира full screen background image

Во Франции запретили «стримеров» и «киберспорт», но только на словах

Французские власти борются за чистоту родного языка и поэтому запретили чиновникам использовать некоторые английские термины в официальной речи. Среди прочего это коснулось слов esport («киберспорт») и streamer.

Теперь французы будут слышать от власть имущих вместо «киберспорта» — «jeu video de competition» (т.е. «соревновательные видеоигры»), вместо «стримера» — «joueur-animateur en direct» («режиссер прямой трансляции»), а вместо «облачного гейминга» — «jeu video en nuage» («облачные видеоигры»). Даже термин «про-геймер» теперь обязательно должен произноситься чиновниками как «joueur professionnel», пускай это и дословно «профессиональный игрок в видеоигры».

Повторим, что требования французского правительства относятся только к официальным лицам и документам и не распространяются ни на журналистов, ни на обычных людей. Удивительно, что такой закон приняли сначала во Франции, а не в России, но вполне возможно, что и наши чиновники скоро будут называть киберспортсменов «компьютерными многоборцами».

 




Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *